WritersMagazine
Credits | Contatti | Invio dattiloscritti | Creare un link


THE TUBE sara' internazionale


Vai a pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Successivo
Nuova discussione   Rispondi
« Precedente :: Successivo »  
Autore Messaggio
Giovanni Silletti



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 754

MessaggioInviato: Ven 15 Mar 2013 22:44    Oggetto: Cita

Carlo Vicenzi ha scritto:
Massimiliano Giri ha scritto:
Angelo F. ha scritto:
Massimiliano Giri ha scritto:
Comincio a esercitarmi con l'inglese per scriverlo direttamente in lingua... mmm... vediamo... Inizierò con: The book is on the table... Very Happy


Un incipit più attuale sarebbe: The book is on the tablet...


The tube is on the tablet... Very Happy

A dark and creepy tome was left open on the old desk. Strange paintings were drawed on the pages....


The tube will be soon on youtube! Smile

Grande e internazionalissimo contest, ohibò.
_________________
If you write for yourself you're only writing.
But if you write for others you are making a special gift to their soul.
Top
Profilo Messaggio privato Invia email
fosco



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 152
Località: perugia

MessaggioInviato: Sab 16 Mar 2013 15:57    Oggetto: Cita

Complimenti, contest sempre più entusiasmante! Very Happy
disponibile per la traduzione
mi getto anch'io nella mischia... ecco il mio:

All at once, over each shivering form, a funeral pall comes down with the rush of a storm.
- Good heavens! What's that, Dr Night?
- I don't know. It's a sound they have on the Tube. I heared it once before.
It died away. We stood straining our ears...
Wink
_________________
> [ON] Hello, world!
> 0110011001110100
"Ridentem dicere verum quid vetat?" (Orazio)
fb: fosco.taccini
Tw: @FoscoTaccini
Top
Profilo Messaggio privato HomePage
mjolneer



Registrato: 22-12-2004 15:44
Messaggi: 861
Località: Tivoli

MessaggioInviato: Sab 16 Mar 2013 16:40    Oggetto: Cita

Ho avvisato subito una mia amica tradutrice e scrittrice; in bocca al lupo a tutti coloro che parteciperanno e alla Delos e a Franco
_________________
C'era una volta un re, il mio nuovo libro per ragazzi
Top
Profilo Messaggio privato HomePage Yahoo Messenger MSN Messenger
Luca Di Gialleonardo



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 2258
Località: Anagni (FR)

MessaggioInviato: Sab 16 Mar 2013 22:47    Oggetto: Cita

Eh, ma qui non ci si fa mancare nulla! Very Happy

Non vedo l'ora di partire!
_________________
Luca Di Gialleonardo

www.lucadj.com
www.lafratellanzadelladaga.it
Top
Profilo Messaggio privato HomePage
Salvatore Stefanelli



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 9443
Località: Napoli

MessaggioInviato: Dom 17 Mar 2013 00:02    Oggetto: Cita

Un povero ignorante come me, che per scrivere una frase in inglese si deve far aiutare da un traduttore in rete, come mai potrà combattere sapienti come voi?
Attenti agli zombi...

The dead walk among you, the dead who hunger and darkness is their home.
_________________
Tace la notte, piena di parole, al vento gelido del nord. Le stelle vibrano nel buio e l'anima non sembra più così sola. Ti parlo, Vuoto, perché tu possa riempirti d'amore.

Vorrei camminare per il mondo, nudo, e sentirmi vestito di Creato.
Top
Profilo Messaggio privato Invia email
Diego Matteucci



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 1993
Località: Codigoro (FE)

MessaggioInviato: Dom 17 Mar 2013 10:09    Oggetto: Cita

Un'altra bellissima opportunità. Quello che mi sento di dire in merito è: "Dire quasi la stessa cosa" il titolo di una raccolta di saggi sulla traduzione di Umberto Eco. Questo titolo esprime perfettamente quello che è l'arte della traduzione, ma soprattutto della riscrittura. Ne ho un'esperienza personale di quando, più di dieci anni fa, tentai di tradurre alcune pagine del romanzo "Seguimi!" in inglese assieme ad un insegnante madrelingua di letteratura inglese. La difficoltà era unica, perché oltre a trovare le parole che dicessero quasi la stessa cosa, c'era da rispettare lo stile del testo. Insomma chi traduce deve essere per forza di cose anche scrittore. E quindi onore al merito a chi lo fa per professione e lo fa bene.

Ciao

Diego
Top
Profilo Messaggio privato
Duca



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 761
Località: Amburgo - Viareggio - Roma

MessaggioInviato: Dom 17 Mar 2013 17:16    Oggetto: Cita

Complimenti capperi! Vengono le vertigini...
_________________
Che mondaccio...
Top
Profilo Messaggio privato
CatiaP



Registrato: 14-12-2010 20:02
Messaggi: 1030

MessaggioInviato: Dom 17 Mar 2013 20:23    Oggetto: Cita

Che dire?
Di bene in meglio.
Cool
Top
Profilo Messaggio privato HomePage
playwords



Registrato: 11-09-2010 15:20
Messaggi: 386
Località: Brescia

MessaggioInviato: Lun 18 Mar 2013 12:11    Oggetto: Re: THE TUBE sara' internazionale Cita

Vi faccio contattare da una mia cara e brava amica a proposito di traduzioni Smile ed è bravissima anche a livello letterario, consideratela per bene Wink... grazie.


Redazione WMI ha scritto:


Se c'è qualcuno che sa tradurre dall'italiano all'inglese con qualità professionale (o che conosce chi potrebbe farlo), ce lo faccia sapere, perché potremmo avere bisogno del suo aiuto.

_________________
Ivan Visini

Rumore Bianco - 365 Racconti Horror per un anno
11 - 365 Racconti sulla fine del mondo
Cose Preziose - 365 Storie d'amore
Me la scavo da solo - 365 racconti sotto l'ombrellone
Little Atomic Boy - Il magazzino dei mondi
Top
Profilo Messaggio privato HomePage MSN Messenger
mm.grazia



Registrato: 20-01-2009 22:06
Messaggi: 366

MessaggioInviato: Lun 18 Mar 2013 17:34    Oggetto: Cita

Anch'io mi sono permessa di inviarvi un'e-mail con i contatti di due persone che conosco e che si occupano di traduzioni. Spero che siano quel che cercate.
Top
Profilo Messaggio privato
ErreTi



Registrato: 22-05-2011 01:30
Messaggi: 83

MessaggioInviato: Lun 18 Mar 2013 18:49    Oggetto: Cita

Shocked ... Once upon a time ...
_________________
~ Romina T. ~

365 Storie d'amore: Un matrimonio senza valore - 31 gennaio
Top
Profilo Messaggio privato
Lu Kang



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 1202
Località: Qui e ora

MessaggioInviato: Mer 20 Mar 2013 14:02    Oggetto: Cita

Ah, no. Se non lo fate in cinese io non partecipo.

UK and US? Too mainstream...

Laughing Laughing Laughing
_________________
"Pensate a leggere e a scrivere, piuttosto." (Redazione WMI)
-
"Write. Don't overthink it. Feel it and let it out on the page." (Joe Lansdale)
-
Tutto ha un motivo. Anche la scelta di utilizzare Lu Kang come pseudonimo.
Top
Profilo Messaggio privato
Paolo Ninzatti



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 2005
Località: Danimarca

MessaggioInviato: Gio 21 Mar 2013 00:26    Oggetto: Cita

RØRET
Station 27 (danese)

Paolo Ninzatti Very Happy Very Happy Very Happy
Top
Profilo Messaggio privato
zuck



Registrato: 01-01-1970 02:00
Messaggi: 136

MessaggioInviato: Mar 02 Apr 2013 16:45    Oggetto: Re: THE TUBE sara' internazionale Cita

Redazione WMI ha scritto:
Segnaliamo che, grazie ad accordi che stiamo prendendo con Amazon e con altri distributori internazionali, i capitoli della saga di The Tube saranno tradotti in lingua inglese e diffusi nei canali di vendita anglosassoni (UK e USA), oltre che in quelli di tutto il mondo.

In questo modo speriamo di dare sempre maggiore visibilità non solo al progetto ma anche ai nostri autori, che siamo certi non avranno problemi a reggere la caratura internazionale di questo esperimento letterario, per farne parlare e diffonderlo ovunque sia possibile.

Se c'è qualcuno che sa tradurre dall'italiano all'inglese con qualità professionale (o che conosce chi potrebbe farlo), ce lo faccia sapere, perché potremmo avere bisogno del suo aiuto.


Questa sì che è una notizia! Sto aspettando questo contest trattenendo il fiato!
Top
Profilo Messaggio privato
ringstorm



Registrato: 13-08-2007 14:30
Messaggi: 839
Località: siano, salerno

MessaggioInviato: Mer 01 Mag 2013 18:31    Oggetto: Cita

...basta che non scegliate certi traduttori della Fanucci. Mi fanno mangiare le mani le loro traduzioni. Evil or Very Mad
_________________
Io li sentii urlare in una notte strappata al sonno, nella mia mente di maree e luna piena... I sogni, Promesse degli uomini.

Era brilligo e gli unsci tovi
Girondavano sulla rava,
Eran birbizzi i Borogovi
E il momo ratso ultragrattava.
Top
Profilo Messaggio privato MSN Messenger
Mostra prima i messaggi di:   
Nuova discussione   Rispondi    Torna a Indice principale :: Torna a THE TUBE Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore
Vai a pagina Precedente  1, 2, 3, 4  Successivo
Pagina 3 di 4

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum
Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum